本篇文章给大家谈谈唐雎不辱使命注释翻译详细,以及唐雎不辱使命的原文翻译注释对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
唐雎不辱使命原文及翻译?
秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!”注释 唐雎(jū),也作唐且,人名。
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说(通假字,通“悦”)。安陵君因使唐雎使于秦。
《唐雎不辱使命》原文: 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
下面是由我为大家整理的“唐雎不辱使命原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。
唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。[秦王]即秦始皇帝嬴政,当时他还没有称皇帝。[使]派遣 [安陵君]安陵国的国君。
唐雎不辱使命翻译
1、唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。使:派遣,派出。谓...曰:对...说。欲:想。以:用,用作介词。
2、”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;即使如此,我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴。于是安陵君派遣唐雎出使到秦国。
3、”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。
唐雎不辱使命文言文原文及翻译
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说(通假字,通“悦”)。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王使人谓安陵君曰:寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!安陵君曰:大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
唐雎不辱使命原文: 秦王使人谓安陵君曰:「寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!」安陵君曰:「大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!」秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
唐雎不辱使命的原文和翻译如下:原文:秦王使人谓安陵君曰:寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!安陵君曰:大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
九年级上册文言文原文注释及翻译,九年级上册文言文原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧! 搞笑了 - -我们也是这个作业《 陈涉世家》(司马迁) 原文:陈胜者,阳城人也,字涉。 吴广者,阳夏人也,字叔。
唐雎不辱使命全文翻译
秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!”注释 唐雎(jū),也作唐且,人名。
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。
唐雎(jū):也作唐且,人名,安陵国的臣子。不辱使命:意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。使:派遣,派出。安陵君:安陵国的国君。
《唐雎不辱使命》原文 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说(通假字,通“悦”)。
《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇史传文。
下面是由我为大家整理的“唐雎不辱使命原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。
唐雎不辱使命的全文注释?
《唐雎不辱使命》的注释如下:易:交换。其:句中用来加重语气的助词。加惠:给予恩惠。虽然:即使这样。虽,即使。然,这样。弗:不。说:通“悦”,高兴、愉快。谓:告诉。欲:想。
秦王色挠26,长跪而谢之27曰:“先生坐!何至于此!寡人谕28矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以29五十里之地存30者31,徒32以33有先生也。”词句注释: 唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。
安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
《唐雎不辱使命》注释:秦王:即秦始皇帝嬴政,当时他还没有称皇帝。使:派遣 谓:对...说。许:答应。虽然:即使这样。曰:说。终:始终。守:守护。
唐雎不辱使命 唐雎不辱使命 《战国策·魏策四》【题解】战国时期的最后十年,秦国相继灭亡各诸侯国,前230年灭韩,前225年灭魏。安陵是魏的附庸小国,秦王想用欺诈的手段吞并安陵,由此引起安陵君派唐雎出使秦国一事。
”唐雎说:“这是庸人的发怒,不是士人的发怒。当专诸刺杀王僚时,慧星遮盖了月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹穿过了太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰在宫殿上扑击。
本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!