网站首页 / 育儿 / 正文

采薇翻译(采薇翻译昔我往矣)

时间:2022-04-06 01:40:17 浏览:40次 作者:用户投稿 【我要投诉/侵权/举报 删除信息】

采薇(节选)诗经·小雅

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

采薇翻译

【注释】①选自《诗经·小雅)。薇,薇菜,植物名。②【昔〕从前,指出征时。③[往〕指当初去从军。④〔依依〕形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。⑤【思〕句末语气词,没有实在意义。(6)〔雨雪〕指下雪。⑦[迟迟)迟缓的样子。⑧〔载]又。⑨〔莫〕没有人。雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。(9)霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

采薇翻译

【翻译】回想当初我出征的时侯,杨柳随风摇摆。如今走在归途上,大雪纷纷,漫天飘舞。前路泥泞难行,又渴又饥,身心疲惫。我满心伤感,满腔悲愤,这种哀痛谁能体会!

采薇翻译

图文教学宗旨:寓教于乐,寓学于趣。本人采用图文教学方式,让孩子爱上学习,在快乐的学习中去记忆,能起到事半功倍的功效。

版权声明:
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,因此内容不代表本站观点、本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至353049283@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。