今晚就是万圣节前夜了
Happy Halloween!
万圣节快乐!
有没有准备好特别的装扮,
去化装舞会上让大家眼前一亮?
给小孩子的糖果和南瓜灯都ready了吗?
虽然万圣节不是中国的传统节日,
但却在年轻人中间很是流行。
提起万圣节,你一定也会想到大家都会说的:
Trick or treat,
那你知道大家为什么这么说吗?
快来跟口袋君一起学习一下吧!
Trick or treat
为什么翻译成不给糖就捣蛋
Trick /trɪk/ 有诡计、恶作剧、捣乱的意思,Treat /triːt/这里取好好对待的意思。所以Trick or treat就是你是要我捣蛋,还是好好对待我呢?至于为什么都翻译成不给糖就捣蛋,是因为大部分家庭好好对待小孩子的方式就是给他们糖果。所以,“不给糖就捣蛋”慢慢变成了一项特殊的万圣节传统活动。孩子们会换上可怕的服饰,在家附近的街区内敲响别人家的门,同时喊“不给糖就捣蛋 trick or treat”这句话。
南瓜灯为什么叫
Jack-o'-lanterns?
传说有一个名叫杰克的人非常吝啬,因而死后不能进入天堂,而且因为他戏弄魔鬼也不能进入地狱,所以,他只能提着灯笼四处游荡,等到审判日来临。
Fancy Dress Party化装舞会
在万圣节人们会装扮成各种恐怖的角色出现在化妆晚会上博得众人的眼球。很多人会为了万圣节晚会租服装。
“捉弄人”的英语怎么说?
关于万圣节,我们印象最深的就是小孩子穿着各式各样的服装,敲响邻居的门大喊一声“Trick or treat”!那你知道,关于关于“捉弄人”有什么短语吗?
1)Play tricks on
捉弄某人
例句:
Don’t play tricks on him! He is just a child.
不要捉弄他了!他只是一个孩子。
2)Pull one’s leg
开某人玩笑
例句:
Stop pulling my leg!
不要开我玩笑了!
3)Make fun of
寻某人开心
例句:
Bill always makes fun of me and imitate my speech.
比尔总是寻我开心,学我说话。
万圣节不仅是一个有些“惊悚”的节日,还是一个有趣的节日。如果有机会体验一下还是不错的哦!
点击关注我们,每天轻松学习英语小知识~