很多单词加s之后,道理就有很大各别。比方good是“好的”,加了s形成goods,道理是“货色”;new 新的,加了s 变成 news “消息”;time“ 功夫”加了s成了times“期间”;arm“ 手臂”,加了s 成了arms “兵戈”。
很多过四级的同窗果然对sales这个单词道理控制不准。表此刻不领会sales是动词仍旧刻画词,是单数仍旧复数。一听到有人说sales就发觉晕掉了,发觉归正和“卖货色相关”。不只已过程了CET4.CET6的同窗弄不领会,以至在北上海人民广播电台深合资企业从事对外贸易处事的同窗,仿造领会得模模糊糊。
英语本土着士对这个语汇就应用得登峰造极,历来不会搞错。比方,即使你问一个美利坚合众国老外,what do you do ? 他回复,I work as a sales in a trading company。你刹时懵逼,他动作出卖员,干什么说sales,这个是复数啊,一部分能变成复数? 独木不可林呀 !从来,这边的sales 本来是salesman 大概 salesgirl的简称,如许的语境是动词,动作单数用。
单词sales 道理是“出卖量”的功夫,必然以复数情势展示。比方:
Retail sales fell in September by 15%.
暮秋份的零卖量低沉15%。
Export sales were up by 25% last years.
客岁出口出卖量延长了25%。
本来sales 也不妨动作刻画词展示,道理是“出卖的,售货的”。比方
He works in a sales department.
他在出卖部处事。
His company has a 400 strong sales force.
他的公司有四百人的宏大出卖部队。
归纳来说sales 有几个道理:1.书面语中往往动作salesman 的简称,道理是“出卖员”,动词单数;以复数情势sales 展示,普遍都是指代“出卖量”;sales反面接上关系动词,普遍都动作刻画词,道理是“出卖的”。
爱好英语,想进修纯粹合资企业对外贸易常用商务英语的同窗,不妨购置课程《顶级商务英语课》,所有100节课,让你从对商务英语,对外贸易处事一问三不知的菜鸟,形成不妨如鱼得水运用英语举行商务媾和的能手。