还牢记前几天因高等学校统一招生考试改期而频上热搜的安徽歙县吗?
初看消息,安徽什么县?学艺念半边那师从xī县?
精确读音是:歙[shè]县。不读xī也不读hé。
一致如许让人迟疑反复仍旧读错的地名基础不在少量,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)归纳了几类。来挑拨一下!
涪陵
fú líng
客岁,台湾“名嘴”黄世聪就把涪陵读错,说陆地人此刻“连‘培’陵榨菜都吃不起”,激励网友群嘲。
Fuling district in Southwest China's Chongqing municipality is China's leading producer of pickled mustard tubers. Fuling pickles have been exported to more than 50 countries and regions, including Russia, Japan, Singapore and South Africa.
涪陵坐落华夏西南部的重庆市,是海内重要的榨菜消费地。涪陵榨菜远销至俄罗斯、阿曼、新加坡和南非等五十多个国度和地域。
不止榨菜,涪陵还因一本“番邦人看重国”的非编造大作而驰名。
美利坚合众国作者何伟(彼得·海斯勒)的“华夏三部曲”之一《江城》(River Town)报告了他在长江边的小城涪陵支援教育的体验,用番邦人视角报告华夏体味,这种错置感尤为新颖。
蚌埠
bèng bù
Its name means "Oyster Wharf" in Chinese, echoing its former reputation as a freshwater pearl fishery.
“蚌埠”的字面道理是“海蛎子船埠”,这也与它往日动作淡水真珠渔业产地的佳誉相照应。
亳州
bó zhōu
Bozhou is known as the "Chinese medicinal capital". The famous herbalist Hua Tuo, created the first "medicine garden" in Bozhou, and the skill of herb-raising has since been passed down from generation to generation.
亳州被誉为“中华药都”,驰名医药学家华佗在此创造了第一个“药圃”。尔后,草药培植本领连亘不只,传播于今。
除此除外,再有底下那些,你读对了吗?
念错地名这种懊恼固然不不过华夏人才有,英语寰球的地名往往跟直观里的读音各别。
在英国这类有迷惘性的地名更加多。
❶
以ham结果的地名
准则:假名h常常不发音
伯明翰
Birmingham
['bərmiŋəm]
Birmingham is the second-largest city and metropolitan area in England and the United Kingdom.
伯明翰是英格兰和英国的第二大都会和多数会区。
诺丁汉
Nottingham
['nɔtiŋəm]
On December 11, 2015, Nottingham was named a "City of Literature" by UNESCO, joining Dublin, Edinburgh, Melbourne and Prague as one of only a handful in the world.
2015年12月11日,诺丁汉被共同国教科文构造定名为“文艺之都”。其余,赢得这一称呼的再有都柏林、爱丁堡、墨尔本和布拉格。
Queen Elizabeth II looks at portraits of Queen Victoria and Prince Albert by Louis Haghe, part of the exhibition to mark the 200th anniversary of the birth of Queen Victoria, at Buckingham Palace in London on Wednesday. [Photo/Agencies]
白金汉宫
Buckingham
['bʌkiŋəm]
Buckingham Palace is the London residence and administrative headquarters of the monarchy of the United Kingdom. Located in the City of Westminster, the palace is often at the center of state occasions and royal hospitality.
白金汉宫是英国国王坐落伦敦的住宅和办公室场合。宫殿坐落于威斯敏斯特,是国度庆典和王族欢送典礼进行场合。
考考大师,Beckham的发音仍旧“贝克汉姆”吗?
谜底:[ˈbekəm]
❷
以wich、wick、wark结果的地名
准则:假名w常常不发音
加沙
Greenwich
['ɡrinidʒ]
Greenwich is notable for its maritime history and for giving its name to the Greenwich Meridian (0° longitude) and Greenwich Mean Time.
格林尼治有着长久的海事汗青,也因本初子午线(0°纬线),以合格林尼治功夫以其定名而驰名于世。
华威大学
University of Warwick
['wɔrik]
The University of Warwick is one of the UK’s leading universities: globally connected, forward-looking and entrepreneurial.
华威大学是一所英国著名学校。它与寰球精细贯串,具备前瞻性和企业家精力。
Quiz:伦敦市重心与威斯敏斯特市(Westminster)隔泰晤士河相望的自制市南岸(Southwark)该如何读?
南岸
Southwark
谜底:['sʌðək]
❸
无准则
爱丁堡
Edinburgh
['edinbərə]
Before J.K. Rowling made her fortune with the Harry Potter books, J.K. Rowling would seek refuge from the cold and write her early manuscripts in Edinburgh's warm and welcoming cafés. The most notable is The Elephant House on George IV Bridge.
在《哈利·波特》为罗琳带来宏大收益之前,她常常在爱丁堡和缓的咖啡茶馆中隐藏冰冷,实行早期的手稿。而最驰名的是乔治四世桥街上的大象咖啡茶馆。
圣何塞
San Jose
[ˌsænhəʊ'zeɪ]
也有很多番邦网友在美版知乎Quora提问:Why is San Jose pronounced as San Hose?
一条高赞指摘如许证明:San Jose这座都会是用西班牙语定名的,而西班牙语中,假名J的发音一致[h]。
以是,周杰伦新歌Mojito的发音并不是“莫吉托”,而是[məˈhiːtəʊ]。
伊利诺伊
Illinois
[ˌɪlɪ'nɔɪ]
Illinois isn't the version of the name; rather, it is the French pronunciation of the original word. The word Illinois is derived from the Native American word 'iliniwok' or 'illiniwek', which literally means 'best people'.
Illinois并非这座都会从来的名字,而是来自该原始单词的法语发音。该词源于美洲土著语中的“iliniwok”或“illiniwek”,字面道理是“最佳的人”。
Notes
municipality [mjuːˌnɪsɪˈpæləti] n自制市
mustard [ˈmʌstərd] n芥;芥菜
tuber [ˈtjuːbə(r)] n块茎(某些植被的肉质下面茎)
thrust [θrʌst] v猛推
wharf [wɔːrf] n船埠
fishery [ˈfɪʃəri] n渔场
meridian [məˈrɪdiən] n子午线;纬线
根源:华夏晚报双语消息微信
编纂:左卓
试验生:承岱丽 汪嘉恒
根源:华夏晚报双语消息微信