网站首页 / 育儿 / 正文

张京年龄(缈昏瘧寮犱含骞撮緞)

时间:2022-04-16 10:34:07 浏览:36次 作者:青海普法 【我要投诉/侵权/举报 删除信息】
张京年龄

张京

“我现在讲一句,你们没有资格在中国的面前说,从实力的地位出发和中国谈话!”

2021年3月18日,杨洁篪在中美高层战略对话里的这句话,经现场媒体实时传出后,一石激起千层浪。

此次对话是中美在谈判桌上冷战许久后的第一次公开对话,彼时,全世界的目光都放在了美国阿拉斯加州的安克雷奇。

由于美方不遵守基本的外交礼节,此次,中方一改往日“买卖不成仁义在”的温和与客气,辩论场上电光火石,火药味四散开来,CNN记者与主播连线时用不可置信的语气感叹:

“这场面简直了,很少会在镜头前看到这些,中国不甘示弱,强力回击了美方的强硬措施......”

张京年龄

中美战略对话现场

在这样的场合下,能够坐在谈判桌上的每一位,都不是简单的人物,但是依旧还是有一个靓影,引起了许多人的注意。

这是自2013年后,张京再一次以“外交部高级翻译”的身份出现在大众视野中。

或者可以说,这是她时隔8年,再次广泛出现在互联网的传播链中。

“高级翻译”,这四个字可以是一句赞扬、一个名称、一种职称、一个代名词,但是对张京来说,这更像是一份责任。

张京年龄

张京

2013年3月,第十二届全国人民代表大会在京召开。

只有央媒可出入的会厅中,无数架摄影机对准了场内的代表及官员们,而最吸引网友们的,反而是一张不苟言笑的面孔。

她打扮得优雅得体,将头发尽数束在后面。

浑身上下唯一可称得上装饰的,只有其披散在肩上的一头乌发,这让她整个人既不会显得寡淡无味,也不会过于喧宾夺主。

更让人惊叹的,是她的容貌。

大眼睛、高鼻梁、小嘴巴、鹅蛋脸,她有一张典型的“中国美人脸”,配上严肃的表情,融合出了一种特殊的凌厉。

张京年龄

张京

这是张京作为外交部翻译员的第一次出圈,无数人对这位优秀的女士升起了急于求知的好奇心。

她的名字被顶上了热搜,她的背景被无数人传递,她的社交账号更是被网友海量的留言淹没。

对张京来说,这不是什么好事。

众所周知,我们国家对于重要公职人员个人活跃于互联网平台上的态度,虽不反对,但是也不支持。

从张京这件事中,稍稍可以了解其中内情。

张京的平台账号中,有许多她的私人照片,以及曾经的个人动态。

张京年龄

张京

令人惊讶的是,这位在工作岗位上老成持重的翻译员,在生活中却是个时刻将笑容挂在脸上的开朗之人。

随着“调查”的深入,越来越多的真相被网友们挖了出来。

张京是浙江杭州人,从小到大,她的人生轨迹中,总是少不了“英语”二字。

她对英语的兴趣久不可考,或许是一场中英双语的国际比赛,或许是一个金发碧眼的外籍教师,又或许是一个平平无奇的英文广告。

总而言之,小小年纪的张京立誓,要在英语领域获得成功,要像电视里的外国人一样,说一口流利顺畅的英文。

稍微长大一点后,她将自己的目标,定在了“中国英语”的终点——外交部。

张京年龄

张京

张京高中就读于杭州外国语学校,这是一所省重点高中,同样就任于外交部的钱歆艺女士,也出自这所高中。

彼时的张京在英语方面已有小成,但是学校给予的,大部分还是理论知识的灌输。

好在杭外的师资及各项教育力量十分优越,高中三年,张京凭借其出类拔萃的能力斩获了国内外大大小小的奖项,更是获得了外交学院的保送资格。

一切,好像都在往她努力的方向发展。

可是,世事岂能皆如愿。

张京年龄

张京

张京的父母和老师都知道她的梦想是进入外交部,更是在各种方面全力支持。

从小就给她报名昂贵的英语补习班,攒钱带她去国外见识风土人情,感受纯正的西式英语,家中摆满了英文杂志和报刊,推荐她参加各类英语演讲和比赛。

可是面对外交学院,他们依旧想让张京报考国内最顶尖的高校,例如清华、北大,凭借她的成绩,前往国外知名大学留学也并非难事。

可对张京来说,专门培养外交人才的中国外交学院,“外交”二字,就是最大的优势。

张京年龄

外交学院 被誉为中国外交官的摇篮

高二那年,她拿着自己得到的奖学金,前往英国旅行了数天。

说是旅行,更像是一场短暂的留学,她在那里了解异国他乡的风土人情,感受迥然不同的文化氛围,一颗心,却愈发坚定了。

她就像曾经的革命者,前往国外交流学习,回到国内乌鸦反哺。

周围人的劝告终究还是没能动摇张京的想法,实现梦想的大门就在眼前,她怎么可能半途而废。

事实证明,一往无前的努力虽然有时会有偏差,但是最终都会给予拼搏者一份完美的结局。

张京在大学的生活,顺利程度出乎了她的意料。

张京年龄

外交学院内景

如果说,杭州外国语学校是浙江全省的未来栋梁的摇篮,那么外交学院就是中国顶级人才的聚集之地。

大学,如同一个小型的社会,不是所有人刚刚进入这里时都如倦鸟归巢般舒适。

可是,张京却并未感受到一点不适,她反而像是历经千辛万苦找到了大海的鱼儿,在广阔的大海里,尽情遨游。

与曾经多是理论驳杂的填充式教育不同,进入外交学院英语专业的张京接受的,是多种多样的实践课程,为她日后的工作奠定了相当坚实的基础。

周围人如出一辙的优秀不可能不让她产生危机感,但是这也是提升实力最好的催化剂。

张京年龄

张京

此时,张京对“英语”二字的理解早已脱离积累词汇、考级考试的范畴,她开始参加各类英语竞赛,并取得优异成绩。

在学习中向前,在竞赛中进步,她正如老师和同学们赞扬的那样。

专注、认真、坚持。

日后,在与学弟学妹们分享自己在大学期间的故事时,张京曾说出这样一句话:

“大学最重要的是需要勾勒出自己要走什么样的路。自己设定目标,一步一步接近目标。”

这是一句非常简单的忠告,常常出现在前辈灌输经验给晚辈的场合中。

张京年龄

张京在翻译场上

看上去,这仿佛没什么大家喜欢的“干货”,但是真正了解过张京的人会深刻体验到,她为了做到“设定目标”、“接近目标”,付出了多少。

而这样持之以恒地坚持和接近,正是许多人最或缺的品格。

也是她进入外交部最大的优势。

2007年,张京从外交学院毕业,准备参加外交部的“翻译员”选拔,作为国家门面,这个职位的竞争状况真可称得上一句“千军万马过独木桥”。

幸运的是,张京成功走过了独木桥。

事实上,张京凭借优越的外表及出众的实力爆红于网络后,也曾受到过一阵不大不小的攻击。

其中最多的,就是对她口语的质疑。

张京年龄

张京参加会议

她的发音很“本土化”,并非纯正的美音,更不是咬音极重的英音,中国人听了,很熟悉,就是九年义务英语教育中最普遍的发音方式。

众人就凭借这个情况,质疑其进入外交部的能力。

这种质疑实际上有些可笑,但是网络上嘛,一切皆有可能。

张京的优势自然不必多说,但是毕竟,这个职位是有些特殊的。

日后,张京也曾谈起关于“翻译员考核”的一些话题,她直言考核主要分为两个大方面。

一项是专业能力的检验,另一项则是“立场素养”的考验。

这是普通企业不可能包含的面试项目。

张京年龄

外交部例行记者会记者提问中

而通过了这两项考核后,只是证明你拥有了进入的资格,实际上,大门依旧还是锁得死死的。

所有翻译员要经历魔鬼式的选拔,能够进入复试的人都是佼佼者,但是淘汰率还是高达96%。

英译汉、汉译英、英语听力、时政新闻、同声传译,因为中文的特殊性,有时翻译们还要考虑是否需要一本古文大全随身携带。

张京凭借扎实的基本功和往日丰富的积累过五关斩六将,成功实现了她的梦想。

穿上一身黑白职业装,她的脸上,褪去了属于少女的娇憨开朗和江南女子的柔和温婉,取而代之的是严肃凌厉的气场和端庄持重的面容。

这个故事有了一个完美的结局,但是张京的故事,还远远没有结束。

张京年龄

张京生活照

不同于学校里的忙碌和考核时的紧张,真正进入外交部的生活是充满压力的。

作为门面和对外交流交往的一线“员工”,国家对外交部的要求极其严格。

张京这类翻译员受到的压力,则是95%以上的准确率。

这个保证,来自同行者可能长达十几分钟不间断地讲说,来自喜爱引用古文诗词的官员领导们,来自各类场合不同的繁杂口音和随时有可能发生的突发情况。

曾经也引起过一片追捧的翻译员——张璐,她的出圈之作,就是其在现场为温总理实时翻译的古诗古文:

“华山再高,顶有过路。”

“人或加讪,心无疵兮。”

“守职而不废,处义而不回。”

好家伙,即便是中国人,看着中国字,它不认识我们,我们也不认识它,更别提实时转化为另一种语言了。

张京年龄

张璐

由此可知,国家级的翻译员,远远不是会几个单词,与外国人顺利对话,便能轻易胜任的角色。

她们不起眼,常常端坐在素雅的长桌最边上,放置在桌前的名牌不会写上名字,大多以“翻译”、“译员”为名。

她们很重要,隆重的场合下,伴随着发言人声音的落下,或稳重、或清亮的声音必然响彻整个会场。

因此,压力接踵而至,身份限制行为。

这也是2013年张京被扒出私人社交账号后,迅速被其注销删除的主要原因。

她着重强调,自己的身份是外交部的一位翻译员,她的战场在政治会议上、在谈判桌上、在国际交往的现场、在出使国外的团队中。

不管是工作,还是生活,这位向来独立自主的女士都选择了低调。

张京年龄

张京

她未曾想到,8年后,随着她在中美谈判桌上16分钟的精彩翻译,再度成为了人人热议的话题。

此次,她的容貌已不再成为大家主要讨论的重点,一句铿锵有力的“the United States does not have the qualification(美国没有资格)”传出了安克雷奇,传到了大洋彼岸的中国。

外交天团们的一剂强心针打进了中国人的心里,给人的感觉便如同一抹阳光,驱散了乌云,也打散了国人心中的憋屈与无奈。

大家将她与美方的紫发女翻译放在一起对比,最终不论是外形气质,还是专业能力,皆大获全胜。

张京年龄

美国紫发女翻译

当然,这只是一个小小插曲,狂欢过后,人们逐渐意识到,她的胜利,并非偶然,也绝非运气。

不管是从小到大坚定不移地向着一个方向努力的坚毅,还是最终在谈判桌上只有一个“译员”名牌的代称,无不证明,这注定是一位“无名”的英雄,成名前如此,成名后亦如此。

2005年,第十届“21世纪杯”全国英语演讲比赛上,张京的一番话令人印象深刻。

“成为英雄是很多人的梦想,但是我们应该进一步了解成为英雄的代价。”

这是她正式演讲完后自由发挥的一段话,意在回答评委提问的一个问题:

“许多人在追求梦想的过程中离世,这难道不是积极的一面吗?假如他没有去世呢?那他就会是一个英雄。”

张京年龄

评委正在提问

抛却评委纯正的英语问话,这个问题,并非无的放矢。

在张京前面长达10分钟的演讲中,她曾提到了“六位大学生攀登珠穆朗玛峰不幸去世”的真实事件。

张京认为,六个年轻人,首先没有评估好自己的实力与潜力,其次便是缺乏自己身为一个家庭成员、学校人员的责任感。

用缺少准备的极限运动去挑战自己,这不仅不可取,而且不负责。

她脸上的神情变得有些严肃,铿锵有力的清亮之声传遍了偌大的厅堂,引起听众沉思的同时,也引得评委就此提出了上面的问题。

“我们可以选择不同的英雄角色。”

她这样回答。

张京年龄

竞赛上的张京

“我的梦想就是成为一名外交官,我知道这对于一个女性来说有些困难,但是也可以证明我是勇敢的、有才华的。”

她继续说道:

“我同样可以在追求外交官梦想之时成为一名女英雄,而并不需要征服那些非常危险的高峰(来证明自己)!”

虽然这是一个以“英文”为主的竞赛项目,但是很明显,一些头部选手的发言早已脱离了语法、发音、词汇量等最基础的英文考验。

在演讲稿及最终的临场发挥中,张京的发言,有更多自己的思考在其中。

张京年龄

张京

而结合现状来看,我们则不得不感叹,时间不败强者,历史果真玄妙。

她没有攀登高山,却在另一条布满荆棘的山上踽踽独行;她没有成为征服者,因为她本身就是比征服者更为耀眼的巾帼英雄。

不经一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香。

无数人欣赏梅花的高贵冷艳,却不知,寒风腊月,数九寒天,只有最耀眼的那抹红,才能入得了被冻得瑟瑟发抖的路人之眼。

版权声明:
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,因此内容不代表本站观点、本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至353049283@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。