昨天要上邮箱发稿,但有阵子不用竟然死活记不起登陆密码了......只好一边怀疑自己的衰老进度一边挖空心思地回忆~
估计各位遇到类似的情况也不少吧,各种账户、网站、邮箱都得靠密码才能进去,没辙,在变成了满脑袋浆糊之前,只能老老实实地逐个写在小本儿上吧,唉~
今天呢,就跟大伙儿来聊一下这个"绞尽脑汁"的英文表达吧。
rack one's brains [ræk wʌnz breɪnz]【英文解释】to try very hard to remember or think of something
na. 绞尽脑汁;冥思苦想;殚思极虑;搜索枯肠;思前想后;煞费苦心;左思右想;费尽心机
【例】I've been racking my brains to come up with a solution.
我一直在绞尽脑汁想出一个解决办法。
【例】He had to rack his brains to solve that complicated problem.
他不得不绞尽脑汁去解决那个复杂问题。
【例】 I have been racking my brains all day trying to think of a birthday present for her.
我花了一整天绞尽脑汁地在想给她准备一件什么样的生日礼物。
【例】It is not worth while to rack your brains over such a trifle.
这样的小事不值得你伤脑筋。
【短语来源】Literally, to stretch one's brains on the rack, an instrument of torture that stretched a victim's joints when its wheels and rollers, to which the limbs were attached, were turned by the operator. Its use in England was abolished in 1640.
字面上讲,就是把人的大脑放在架子上,这是一种折磨人的工具,当操作人员转动轮子和滚轮时,它就会把人的四肢连在滚轮和滚轮上,伸展人的关节。1640年在英国废除了它的使用。
这个短语很形象,是一种残酷的绞脑袋的刑罚,连动词“绞”都和中文“ 绞尽脑汁”遥相呼应,所以可以说,人类的智慧是相通的。好啦,下面再给大家推送一段儿相关的听力内容,好好练一练听力吧。
绞尽脑汁 Rack one's brains我最近发现自己还没上年纪,就已经开始健忘了。昨天,一个接受采访的专家向我推荐了一家很有介绍价值的机构。今天本想搜集点资料,可是那家机构的名字却死也想不起来了。如果你有类似经历的话,那你一定会喜欢今天要学的习惯用语,rack one's brain.
大家都知道,brain,是头脑的意思,前面加上动词rack意思就是挖空心思地努力想要记起、理解,或是解决某件事情。
今天一大早,我就一直在努力回忆昨天那个专家推荐的机构的名称,You've been racking my brain ever since this morning, 可死活就是想不起来。我们一起听听下面这个人有什么高招。
You probably have passwords for a wide variety of purposes, right? From a personal identification number to access your bank account to secret codes for your e-mail, web page, and other on-line affiliations, your list keeps growing. But why struggle to remember all of these? Write them down in one secure place and then you won't have to rack your brain anymore!
这个人说:你八成有很多各种各样的密码吧?从进入银行帐户、到登陆电子邮件信箱、网页等等,密码清单越来越长。干嘛非得都记在脑子里呢?把它们写下来,放在一个安全的地方不就完了?那就再也不用绞尽脑汁去记密码了。
这倒是个好主意,我甚至听说,有专门的网站让用户存放密码。不过,要登陆这个网站,想必也一定需要密码。
我老公经常乱放东西,每天早上上班出门前不是找这就是找那,最常找不到的是钥匙,需要太太提醒他们。不过,下面这个例子中的人可就没这么幸运了。我们一起听。
When I went to pick up my girlfriend, there was a note on the door. She wrote that she didn't want to see me anymore. Huh?! How could our relationship be over? I've been racking my brain trying to recall everything I've done and said lately. Instead of making me struggle, couldn't she at least let me know how I upset her?
这个人说:我去接我女朋友,发现门上有张条。条上说,她不想跟我交往下去了。我们怎么会就这么结束了呢?我绞尽脑汁,回想最近自己是不是做错了什么事,说错了什么话。她至少可以告诉我我什么地方得罪了她,让我不用这么百思不得其解。
我对此人深表同情,不管发生了什么,跟别人分手也应该有个说法。Rack one's brain, 这个习惯用语可以追溯到十六世纪。Rack,是一种刑具,有点象五马分尸。
Practical Word & Expression 实用词语表达variety [və'raɪəti]n.品种;变化;种类;多样化;多变性; (同一事物的)不同种类,多种式样; (植物、语言等的)变种,变体; 异体;
affiliation [əˌfɪliˈeɪʃ(ə)n]n. 合并;单位;联盟;(与政党、宗教等的)隶属关系; 隶属; 从属关系;